Injil Papat Inkulturasi Kitab Suci Dalam Budaya Jawa
DOI:
https://doi.org/10.46445/jtki.v3i2.538Keywords:
Bible, Inculturation, Tradition, SemioticsAbstract
The challenge of inculturating the gospel with cultural traditions is not new. The presence of Catholicism in Java is quite influenced by Javanese culture, both literature, art, tradition and others. One of the inculturation efforts is the translation of the Holy Scriptures into Javanese, as has been done by Father Soenarja, SJ. Efforts to translate the Bible into the local language pave the way for wide inculturation for the development of the faith of the people of the Bible. So, the translation of the text of the Bible also takes into account the benefits of building the faith of the people. One of the efforts made is that the translation of the Holy Scriptures is not only in language but also adapted to the form of literature that is familiar to the Javanese in conveying a teaching, one of which is macapat. By using C.S Pierce's semiotic analysis approach, the author finds that the Papat Bible has an interpreter and ground that can be used as a mission bridge in Javanese culture. Through C.S Pierce's semiotic analysis, Papat's Bible, which has many choices of diction, can be interpreted through the feelings of Javanese culture through liturgical pastoral efforts for the sake of living the faith of the Javanese.
References
Dokumentasi Dan Penerangan KWI, 2009, 521–653 <https://imavi.org/media/document/Seri-Dokumen-Gere>
Ensiklik Bapa Suci Paus Yohanes Paulus II, ‘Redemtoris Missio’, Seri Dokumen Gerejawi No. 14, 14, 1990
G.P, Sindhunata, and Suwandi A.G, Injil Papat (Yogyakarta: Tjap Petroek, 2008)
International Theological Commission, ‘Faith and Inculturation’, Irish Theoligical Quartely, 2.55 (1989), 142–66
Konsili Ekumenis Vatikan II, ‘Konstitusi Dogmatis Tentang Wahyu Ilahi Dei Verbum’, Dokumen Konsili Vatikan II, 1993, artikel 5
Paus Yohanes Paulus II, ‘Gereja Di Asia: Anjuran Apostolik Pasca Sinodal’, Konferensi Wali Gereja Indonesia, 57, 2010
Ratzinger, Joseph, ‘Christ, Faith and the Challenge of Cultures’, Meeting with the Doctrinal Commissions in Asia, 1993 <https://www.vatican.va/roman_curia/congregations/cfaith/incontri/rc_con_cfaith_19930303_hong-kong-ratzinger_en.html>
Romawi, Liturgi, ‘De Liturgia Romana et Inculturatione’, 40, 2021
Schreiter, Robert, ‘Inkulturasi Kekristenan Dalam Konteks Aneka Budaya Dan Agama’, Jurnal Ledalero, 11.1 (2012), 105
Short, T.L, Pierce’S Theory Of Signs, ed. by Short T.L (Cambrige University Press, 2007) <https://doi.org/https://doi.org/10.1017/CBO9780511498350>
Suwardi, ‘Wawasan Hidup Jawa Dalam Tembang Macapat’, Diksi, 13.5 (2015), 17–28 <https://doi.org/10.21831/diksi.v13i5.7067>
Winfried Noth, Hanbook of Semiotics (Indiana University Press, 1990)
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal also agree to the following terms:
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) as this can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.






